汤头歌诀白话解 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
祖国医学药方的剂型,以汤剂为最多,多以通常以汤剂为代表剂型。汤头,是汤剂的通俗名称,汤头歌诀,就是用诗歌体裁写成的方剂书。 汤头歌诀原书为清代汪昂所著,由于它是诗歌体裁,所以非常便于读者对于方剂的记诵。三百年来,受到广大读者的欢迎,并且在多种有名的著作中得到广泛的引用。 近人严云(苍山)又在汪书的基础上,增补了一部分常用方剂和幼科方作为汤头歌诀续编,使原书在内容上进一步得到充实。 但是,由于原书限于诗歌韵语,文词过于简单,而原注又是古文,所以就存在着不容易为现代读者特别是初学中医者所完全理解其具体内容的缺点。因此,为了使原书发挥更好的作用,有加以新的注解的必要。 我们现在所作的新的白话注解,对每一方剂的注解次序:首先是方剂的组成和分量,其次是制剂法和服用法,再次是主治病症,最后是药性的分析和处方的意义。 注解,一般是按照歌诀的原有内容译成散文,少数因歌诀体形成的特殊组织语句,在注解中略为照顾,稍加解释;歌诀中或方名内的特殊名次,须加注解的,都适当地作了注解。 有些歌诀,因限于歌诀体裁,原意不太符合实际的,在注解中都适当地作了纠正;个别词句在提法上带有迷信色彩的,在注解中指出其内容真相;还有,个别的地方,原著者把资料搞错了,在注解中也都作了纠正。 为了使读者阅读便利,我们把严氏增辑的部分,按类归入汪氏原著的后面,并加“增辑”二字,以资区别。 关于附方的数目,按照实际内容,做了调整。 我们的注解,在文字上力求浅显通顺,并尽量少引用前人的原句,以使读者能够看懂为原则。 对于以上这些,我们虽然作出了一些努力,但是限于水平,一定还存在不够妥善之处,希读者随时提出意见,以便日后修订提高。 此外,经络歌诀,也是汪昂的原著,同样是受欢迎的书,我们现在也作了新的注解,以便利读者记诵学习。 北京中医学院方剂教研组 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
人民卫生出版社·1961年版 |